You are here: Phát hành sách hay / phat hanh sach, sach hay, phat hanh sach hay Văn Học Nước Ngoài Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam

Phát hành sách hay - Trí Tuệ Việt Nam

The Gioi In KTS
Thứ hai, Ngày 21 Tháng 5, Năm 2012

Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam

Trang chủ>Văn Học Nước Ngoài>Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam
Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném
Bom Ở Việt Nam

Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam

Mã sản phẩm:


Giá: 42,000 VNĐ

Có hàng

Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam

Tác giả: Jonathan Schell. - Dịch giả: Kiều Phương Thúy. Võ Quang Doãn.

Nhà xuất bản: Nxb Trẻ

Giới thiệu về nội dung: Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam

Cuốn sách này viết về những gì đang xảy ra ở miền Nam Việt Nam - đối với con người và đất đai ở đó - do sự hiện diện của quân đội Mỹ gây ra.

Tác giả sẽ không bàn về những khía cạnh đạo lý của sự có mặt ấy. Đơn giản Ông chỉ nêu lên những điều tai nghe mắt thấy trong những tuần lễ Ông đi cùng các đơn vị Mỹ ở miền Nam Việt Nam vào mùa hè năm 1967. Những điều tác giả nghe và thấy - phần lớn liên quan đến sự hủy diệt đang diễn ra ở miền Nam Việt Nam - đã giúp Ông phát hiện ra đặc điểm kỳ lạ của cuộc chiến tranh này.
 
Theo thời gian, Ông hiểu ra đó chính là cách đối phó của quân đội Mỹ trước những thực tế đặc thù hết sức đa dạng của cuộc chiến: sự chênh lệch rất xa về quy mô và sức mạnh giữa hai đối thủ; thực tế là người Mỹ đang đánh nhau ở một nơi cách xa nước mình hàng chục nghìn dặm; thực tế là người Việt Nam là một dân tộc châu Á và sống ở một đất nước chưa công nghiệp hóa; thực tế là người Mỹ đang ném bom miền Bắc Việt Nam còn người Bắc Việt Nam lại không thể ném bom nước Mỹ; thực tế là người ta chỉ chống trả việc chúng ta ném bom ở miền Nam bằng vũ khí nhỏ; thực tế là binh sĩ Mỹ thường không thể phân biệt giữa thù với bạn hoặc dân thường; thực tế là tình trạng kém cỏi và thối nát của chính quyền Sài Gòn, là vai trò thứ yếu của Quân đội Nam Việt Nam - những kẻ đang nghĩ rằng chúng ta đến đây là để hỗ trợ họ; thực tế là đối phương đang tiến hành một cuộc chiến tranh dự kiến còn chúng ta thì đang tiến hành một cuộc chiến tranh cơ giới hóa; và cuối cùng, một thực tế bao trùm và kỳ quặc là: bề ngoài thì có vẻ như không cố tình, nhưng kỳ thực chính chúng ta đang tàn phá đất nước mà chúng ta cứ nghĩ là đang đến bảo vệ nó.

Như nhiều người Mỹ khác, Ông phản đối chính sách của Mỹ ở Việt Nam. Khi nói chuyện với những lính Mỹ chiến dấu ở Việt Nam, Tác giả luôn cảm thấy đau buồn về những điều người ta ra lệnh cho họ làm và về những điều họ đã làm. Mặt khác, Ông không thể quên được sự thật là những người lính ấy cho rằng họ phải thực thi nhiệm vụ, rằng không có sự lựa chọn nào khác. Ông cũng không quên được sự thật là họ đang phải sống trong trạng thái căng thẳng khủng khiếp, và cũng giống như mọi chiến binh trong mọi cuộc chiến, họ đang cố níu lấy sự sống và cố giữ cho tinh thần được tỉnh táo. Nếu như đất nước chúng ta sẩy chân sa vào cuộc chiến vì sai lầm, thì đó không phải là sai lầm của họ. Nếu như việc chúng ta tiếp tục leo thang chiến tranh là tội lỗi, thì tội lỗi đó chắc chắn không chỉ là của riêng mình họ. Nếu như hết thảm họa này đến thảm họ khác ập lên đầu nhân dân Việt Nam, thì những thảm họa đó chính là hậu quả tất yếu của cuộc can thiệp của chúng ta.

Đã có hàng chục nghìn lính Mỹ thiệt mạng hoặc bị thương ở Việt Nam, có nhiều người trong số đó tin rằng họ đã chiến đấu vì chính nghĩa, và một số binh sĩ mà tác giả vừa quen biết ở Việt Nam rồi cũng ngã xuống hoặc bị thương trong cùng một niềm tin như thế. Mộ số binh sĩ của chúng ta đã bị chiến tranh biến thành những kẻ tàn bạo. Tác giả cũng có thể bị biến thành như thế nếu như ông chiến đấu bên cạnh họ, cũng như những người thuộc bên này hoặc bên kia chiến tuyến trong mọi cuộc chiến tranh đã từng bị biến thành những kẻ tàn bạo. Tuy vậy, một số trong bọn họ đã thực thi nhiệm vụ nhưng không khỏi động lòng trắc ẩn đối với thường dân Việt Nam và ngay cả đối với kẻ thù trong chiến đấu.

Trong cuốn sách này, Tác giả không chủ yếu viết về những người lính trong quân đội Mỹ. Ông viết về một phần giới hạn của cuộc chiến, viết về sự hủy diệt do quân đội Mỹ gây ra như ông đã tận mắt nhìn thấy (phần lớn từ trên máy bay) đối với một khu vực nông thôn của miền Nam Việt Nam Tất cả người Mỹ chúng ta đều phải chịu trách nhiệm về cuộc chiến tranh này, chứ không phải chỉ các binh sĩ cầm súng. Ông không có ý muốn phê phán những cá nhân người Mỹ chiến đấu ở Việt Nam. Ông chỉ muốn ghi nhận những điều ông chứng kiến, với hy vọng rằng điều đó sẽ giúp tất cả người Mỹ hiểu được tốt hơn điều chúng ta đang làm.

Mời bạn đón đọc.
Số trang:312

Hình thức bìa: Bìa mềm
Kích thước:14 x 20.5 cm Ngày xuất bản:03-2008
Trọng lượng:270 gram
Ký Ức Không Quên - Cái Nhìn Của Một Nhà Báo Mỹ Về Những Cuộc Ném Bom Ở Việt Nam
http://www.trituevietnam.com.vn/ky-uc-khong-quen-cua-mot-nha-bao-my-ve-nhung-cuoc-nem-bom-o-viet-nam.html
 

Phát hành sách hay - Trí Tuệ Việt Nam

Trụ Sở Chính / Headquater
P.606 - Block B - IndoChina Park Tower - 04 Nguyễn Đình Chiểu - Q.01 - HCM
TEL : (08) 355 00 194 - 355 00 195 - 355 00 196
Phát hành sách hay - Trí Tuệ Việt Nam:
365 - 365/1 - 365/2 Lê Quang Định - P.05 - Q. Bình Thạnh - Tp. Hồ Chí Minh
TEL : (08) 355 00 040 - 355 00 041 - 355 000 42
FAX : (08) 351 58 466